一個新加坡女生。一個台中男生。一間台東老房子

還有…兩隻狗、三隻貓、十八隻雞

Person holding harvested crops in a rice field under a cloudy sky

我是一個新加坡女生,厭倦了城市的快腳步,獨自一人到台東農家打工換宿,愛上了台東的自然。

他是一個台中的工程師,夢想著能吃到自己種的食物而努力去實現。我們倆在一次偶然的包香蕉相遇,決定一起展開農夫的浪漫。

Three cats sitting on the hood of a blue Toyota vehicle in a forested area. A black cat, a white cat with patches, and a light-colored cat are visible. An orange cat is on the ground nearby.
Person holding a cat in front of a blue vehicle with greenery in the background.
Two people picking fruit from a tree in a lush, grassy area with hills in the background.
Two people sitting on a rocky beach with two dogs; one wears a yellow knit hat.
Two people sitting on a bench, smiling and interacting, with a bright blue wall in the background. One person is wearing a yellow knit hat and glasses, while the other has wavy hair and is wearing casual clothing.

隨著季節的變化,自己想吃的東西自己種。在台東過著屬於我們的浪慢,浪費時間 慢慢下田、慢慢吃飯、慢慢生活。

堅持不用農藥也不用化肥,善待這片土地。讓作物自然的、慢慢的成長,長出自己最原始的滋味,親手作的食物有種溫度,可以安心吃、慢慢吃、好好吃。

Two people sitting on the back of a parked blue van on a rural road, with green rice fields and mountains in the background.

媒體報導

Image of a newspaper article titled "Living with cobras and deer: A S’porean opts for the slow life." It features a photograph of a smiling couple standing in a green field with mountains in the background. The article discusses people moving to Taitung's remote countryside for a simpler lifestyle.

本段內容摘自《The Straits Times》由記者 Yip Wai Yee 於2023年12月2日撰寫之報導。
(完整報導僅限訂閱者瀏覽)

慢下腳步 。 好好森活

Two people standing barefoot beside a lush green rice field with trees in the background, under a cloudy sky.